参考展示室3:『荘厳ミサ曲』( 廃棄作品 ・抄)/ 1824 Messse Solennelle – discovered in 1991 (excerpts)

緑字:注
橙字:その語句が既出の詩句の反復であることを示す。
音源:全集CD13(1-14)、YouTube: messe solennelle berlioz

[2]キリエ

音源:全集CD13(2)、YouTube: messe solennelle kirie berlioz

主よ、憐みたまえ
Kirie eleison.

キリストよ、憐みたまえ
Christe eleison.

主よ、憐みたまえ
Kirie elseison.

[3-5〜略]

[6]クレド
[ニケア・コンスタンチノープル信条〜冒頭]

音源:全集CD13(6)、YouTube: messe solennelle credo berlioz

[バス独唱]
私は信じる。ひとつの神、全能の父[なる神]を。
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,

天と地と、
factorem caeli et terrae,

すべての見えるものと見えないものの、創造者を。
visibilium omnium et invisibilium.

ひとつの主、イエス・キリスト、神のひとり子を。
Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum:

あらゆる世の前、父から生まれた方を。
et ex Patre natum ante omnia saecula.

[下の行のバス合唱に1小節遅れて]
神から出た神、光から出た光、真の神から出た真の神を。
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero.

[バス合唱〜上の行のバス独唱に1小節先行して]
私は信じる、ひとつの主、イエス・キリストを。神から出た神、光から出た光、・・・を。
Credo in unum Dominum Jesum Christum

[独唱、合唱、重なり合う。高声(通常は女声)合唱が加わる。]
造られることなく生まれた、父と一体の存在である、その方を。
Genitum, non factum, consubstantialem Patris,

その方は、我ら人のため、我らの救済のため、
qui propter nos homines et propter nostram salutem

天から降りて来られた。
descendit de coelis.

[7]インカルナトゥス
[ニケア・コンスタンチノープル信条〜続き]

音源:全集CD13(7)、YouTube: messe solennelle incarnatus berlioz

そして、聖霊により処女マリアから肉体を受け、
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine,

人となられた。
et homo factus est.

[8]クルチフィクスス
[ニケア・コンスタンチノープル信条〜続き]

音源:全集CD13(8)、YouTube: messe solennelle crucifixus berlioz

その上、我らのためにポンツィオ・ピラトの施政下で十字架につけられ
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato.

苦しんで亡くなられ、埋葬された。
Passus et sepultus est.

[9]レスルレクシト
[ニケア・コンスタンチノープル信条〜終曲]

音源:全集CD13(9)、YouTube: resurrexit berlioz
ラテン語テクスト逐語版

[レスルレクシト〜キリストの復活]

そして、聖書のとおり、3日目に甦られた。
Et resurrexit tertia die secundum scripturas.

天に昇られ、
Et ascendit in coelum,

父の右手に座られている。
sedet ad dexteram Patris.

[イテルム・ヴェントゥルス〜キリストの再臨)]

[ファンファーレ]

そして、栄光のうちに再び来るだろう
Et iterum venturus est cum gloria

生ける者、死せる者を裁くために。
judicare vivos et mortuos.

その王国に終わりはない。
Cujus regni non erit finis.

私は信じる。主にして、生命を与える者にして、
Et in Sanctum Spiritum Dominum et vivificantem,

父と子から生じ、
qui ex Patre et Filio procedit,

父と子とともに崇められ賛美され、
qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur,

預言者たちにより語った、聖霊を。
qui loctus est per Prophetas.

その王国に終わりはない。
Cujus regni non erit finis.

そして、ひとつの、神聖な、使徒伝来の、聖なる教会を。
Et in unam sanctam apostolicam et sanctam ecclesiam.

私は、罪の許しのため、ただひとつの洗礼を認める。
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.

私は待ち望む、死者の復活を。
Et resurrectionem exspecto resurrectionem mortuorum.

来るべき世の生命を。
Et vitam venturi saeculi.

「その王国に終わりはない」の旋律が帰還。詩句は上の行の繰り返し。]

アーメン
Amen